原创中式西装

月朗 1.93ไธ‡ไบบ่ฏป่ฟ‡ 29ไธ‡ๅญ— ่ฟž่ฝฝ

็ซ ่Š‚็›ฎๅฝ• (1-50) ๅ…ฑ47็ซ 
【原创中的桥段(编号0.1)-母女同悲】
【原创中的桥段(编号0.2)-悲宴】
【原创中的桥段(编号0.3)-悲夜】
【原创中的桥段(编号1)】
【原创中的桥段(编号2)】
【原创中的桥段(编号3)】
【原创中的桥段(编号4)-父子同穴】
【原创中的桥段(编号5)】
【原创中的桥段(编号6)-母债上】
【原创中的桥段(编号7)--母债下】
【原创中的桥段(编号8)--母女与野兽】
【原创中的桥段(编号9)--记忆中的恶魔0】
【原创中的桥段(编号10)--回忆中的恶魔1】
【原创中的桥段(编号11)--回忆中的恶魔2】
【原创中的桥段(编号12)】
【原创中的桥段(编号13)】
【原创中的桥段(编号14)】
【原创中的桥段(编号15)】
【原创中的桥段(编号16)】
【原创中的桥段(编号17)--余聂的发现】
【原创中的桥段(编号19)--寒路漫漫】
【原创中的桥段(编号20)--忆魔之陷落泥沼的天鹅】
【原创中的桥段(编号22)--忆魔之蟹横菊清】
【原创中的桥段(编号23)--忆魔之池晴的心事】
【原创中的桥段(编号24)--忆魔之禽兽的玩物】
【原创中的桥段(编号25)--忆魔之禽兽的前戏】
【原创中的桥段(编号26)--忆魔之禽兽的追忆】
【原创中的桥段(编号27)--忆魔之少女之心】
【原创中的桥段--花落溷藩】
【原创中的桥段(编号28)--忆魔之来家访的校长】
【原创中的桥段(编号29)--忆魔之梅姨的秘密】
【原创中的桥段(编号30)--忆魔之似真似幻】
【原创中的桥段(编号31)--忆魔之与杺的童年】
【原创中的桥段(编号32)--忆魔之乡村少年的欲情】
【原创中的桥段(编号33)--忆魔之星落凡尘】
【原创中的桥段(编号34)--忆魔之珏.石】
【原创中的桥段(编号35)--忆魔之家中的罪恶】
【原创中的桥段(编号36)--忆魔之两个女人】
【原创中的桥段(编号37)--忆魔之烈女殇】
【原创中的桥段:一起奸熬】
【原创中的桥段:武林奸熬】(2)
【原创中的桥段:武林奸熬】(3)
【原创中的桥段:武林奸熬】(4)
【原创中的桥段:武林奸熬】(5)
【原创中的桥段:武林奸熬】(6)
【原创中的桥段:武林奸熬】(7)
【原创中的桥段:武林奸熬】(8-9)完
言情小说ๆŽจ่้˜…่ฏป More+
春山暮

春山暮

在睡觉zz
“松花半落春山暮,云满一溪春水闲。”貌美聪慧贵女x冷面高门悍将先婚后爱/铁血ua~求猪猪(点击“我要评分”)玻璃心,请勿批评,自己产粮而已,但是我还是哭着会亲你一口 (????e???)
玄幻 ่ฟž่ฝฝ 17ไธ‡ๅญ—
NTR狂想(主攻)

NTR狂想(主攻)

大表哥
言情 ่ฟž่ฝฝ 31ไธ‡ๅญ—
亵神(1v1h)

亵神(1v1h)

见素抱朴
作天作地的和亲美废神vs表面冷嘲热讽实际乐在其中的地府阎君福兮本是一根生于荒山的槐树,被元始天尊点化后飞升下神。为了报恩,她以身为契,用三百年时间将自己修炼为顶级“炉鼎”,成为了前往地府和亲的废神。福兮知道,十年后她这个炉鼎会成为地府阎君的共生,只要她肉身灭,那么真龙阎君自会烟消云散。到时候,她仍是天庭默默无闻的小下神,而他,与她何干?1v1,男女主双洁,h与剧情齐飞。fanrenshu
玄幻 ่ฟž่ฝฝ 3ไธ‡ๅญ—
空欢喜【骨科】

空欢喜【骨科】

bambino
骨科。没三观。如果说自毁是报复父母最好的方式,那陈葭做到了。灵感来源于伊坂幸太郎在《一首小夜曲》中的一句话:一想到为人父母居然不用经过考试,就觉得真是太可怕了。追-更:e (woo18 uip) :
言情 ่ฟž่ฝฝ 19ไธ‡ๅญ—
玉秋

玉秋

酎令
周家四少爷听闻老父亲病逝,回家得知家里多了个冲喜的小姨娘…… 然而比起破除周家克妻的流言,早日成亲延续香火。 四个少爷每天反而更关心该轮到谁给小姨娘的“治病”。 【预警】: 1,双性受,cp为周家四个少爷x玉秋,np开头np结束,无路人,粗口低俗,走肾走心,无痛无虐。 2,受后面会有胸、能生,嫁进来之前是女支,有忄生瘾。 3,自娱自乐练习各种py和解馋的产物,我自己爽到就够了,不喜请直接退出,不用
言情 ่ฟž่ฝฝ 34ไธ‡ๅญ—
(颱)台风天随笔

(颱)台风天随笔

微糖去冰
「老公老公起床了起床了」 「让我再睡一下吧,昨晚才服侍你到4点,很累耶,让我再睡一下啦」 「厚……不要啦,起来啦,你说了要陪人家去买裙子的」 「麦啦,让我再睡一下啦,我把被子拉起来蒙住脑袋表示坚决赖床的决心」 突然间有只手轻轻的抚摸着我的内裤的裤裆,开始用手隔着我的内裤来回挑 逗,然后慢慢地划过我的大腿 「起不起床,起不起床」 我假装打呼了两声,闷着头说:「我已经睡死了!」
言情 ่ฟž่ฝฝ 29ไธ‡ๅญ—